日本語
Sorah Al-Mursalat ( Those sent forth )
Verses Number 50
وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا ↓ 次々に送られる風において。
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ↓ 猛威を振う風において。
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ↓ 雨を(西?)す風において。
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ↓ 真理と虚偽を区別する(クルアーンの)啓示において。
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ↓ 啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて(誓う)。
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ↓ アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ↓ (マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ↓ 諸星が消される時,
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ ↓ 天が裂け散る時,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ↓ 山々が塵のように運び去られる時,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ↓ 使徒たちが定められた時に召集される時,
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ↓ (それらは)いつの日まで猶予されたのか。
لِيَوْمِ الْفَصْلِ ↓ 裁きの日までである。
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ↓ 裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ ↓ われは(悪行のために)前代の者を滅ぼさなかったか。
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ ↓ その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ↓ このようにわれは罪のある者たちを処分する。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ ↓ われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ ↓ われはそれを,安泰な休み所(子宮)に置いた,
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ↓ 定められた時期まで。
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ ↓ われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتًا ↓ われは,大地を大きな容器としなかったか,
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا ↓ 生存者と死者(双方のために)。
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا ↓ その上に山々を高く聳えさせ,また清鮮な水をあなたがたに飲ませたではないか。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ↓ (仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ ↓ 赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」
لا ظَلِيلٍ وَلا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ↓ それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ↓ それは(巨大な)砦のような炎を吐き,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ ↓ 丁度(狂奔する)黄褐色のラクダのよう。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
هَذَا يَوْمُ لا يَنطِقُونَ ↓ それは,発言することが出来ない日であり,
وَلا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ↓ また申し開きも,かれらに許されないであろう。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ ↓ それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ↓ あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَعُيُونٍ ↓ 主を畏れる者は,本当に(涼しい)影と泉の間にいるだろう。
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ↓ かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ↓ 「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ↓ このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ↓ (あなたがた不義の者よ。)「しばしの間食べ且つ享楽するがいい。本当にあなたがたは罪深い者である。」
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لا يَرْكَعُونَ ↓ かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ↓ (真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ↑ この(クルアーン)を差し置いて,どんな教えをかれらは信じようとするのか。