Русский
Sorah At-Takwir ( The Overthrowing )
Verses Number 29
Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено),
когда падут звезды,
когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение),
когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра,
когда дикие звери будут собраны,
когда моря запылают (или переполнятся; или опустеют; или перемешаются; или станут красными),
когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники - с грешниками; или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие - с дьяволами; или души соединятся с телами),
когда зарытую живьем спросят,
за какой грех ее убили,
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
когда небо будет сдернуто,
когда Ад будет разожжен с новой силой,
когда Рай будет приближен к праведникам,
тогда познает душа, что она принесла.
Но нет! Клянусь телами небесными - отступающими,
передвигающимися и исчезающими!
Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!
Клянусь рассветом, когда он забрезжил!
Это - слова благородного посланца,
обладателя силы при Владыке Трона, почитаемого,
которому там (на небесах) повинуются, доверенного.
Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым.
Он видел его (Джибрила) на ясном горизонте
и не скупится передать сокровенное.
Это - не речи дьявола изгнанного, побиваемого.
Куда же вы направляетесь?
Это - лишь Напоминание мирам,
тем из вас, кто желает следовать прямым путем.
Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.