Svenska
Sorah Sad ( The Letter Sad )

Verses Number 88

ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 1
Saad.
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 2
De som förnekar sanningen av högmod och motsägelselusta [och förkastar dess budskap bör tänka på]
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلاتَ حِينَ مَنَاصٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 3
hur många släkten Vi har låtit gå under före dem! [När de såg straffet] ropade de [på förskoning], men den tid då de hade kunnat rädda sig var förbi.
وَعَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 4
De förvånas över att [en man] ur deras egen krets kommer till dem för att varna dem, och förnekarna av sanningen säger: "Hans vältalighet bländar oss, men det är bara lögn.
أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 5
Han gör ju alla gudar till en gud? Det är högst märkligt!"
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَى آلِهَتِكُمْ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ يُرَادُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 6
Och deras ledare sade till varandra när de bröt upp [från en överläggning:] "Låt oss hålla fast vid våra gudar! Här ligger helt säkert något bakom!
مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلاَّ اخْتِلاقٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 7
Något liknande har vi inte hört från [de kristna]. Nej, detta är bara [hans eget] påfund.
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 8
Skulle just han vara den bland oss [som hedrats med] att få ta emot [Guds] påminnelse?" Nej, det är Min uppenbarelse som de tvivlar på! Men de har inte ännu fått smaka Mitt straff.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 9
Eller har de kanske i sina händer din Herres förråd av nåd, Han, den Allsmäktige, Givaren?
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُوا فِي الأَسْبَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 10
Eller har de herraväldet över himlarna och jorden och allt som finns däremellan? Låt dem då med de medel [som står dem till buds] stiga upp [till himlen och därifrån försöka styra allt]!
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الأَحْزَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 11
De är bara en liten skara som har gaddat sig samman [mot Profeten]; de är redan besegrade.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الأَوْتَادِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 12
Före dem förkastade Noas folk sanningen och [stammen] Aad och [de otaliga] tältmasternas Farao
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الأَيْكَةِ أُوْلَئِكَ الأَحْزَابُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 13
och [stammen] Thamud och Lots folk och de som befolkade [Madyans] skogklädda dalar, [alla] tog de ställning [mot sanningen] -
إِن كُلٌّ إِلاَّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 14
alla utan undantag beskyllde de budbärarna för lögn - och Mitt straff drabbade dem, rättvist och oundvikligt.
وَمَا يَنظُرُ هَـٰؤُلاَءِ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 15
Ett enda [ihållande] dån är vad dessa [nutida förnekare] har att vänta på; och inget uppskov skall ges.
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 16
De [vågar] säga: "Herre! Låt oss få vår del [av straffet] genast, före Räkenskapens dag!"
اصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 17
Bär vad de säger [Muhammad] med jämnmod och minns Vår tjänare David, stark till kropp och själ. Han vände alltid tillbaka till Oss [i ånger över sina fel].
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالإِشْرَاقِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 18
Vi lät bergen förena sig med honom, vid dagens slut och i soluppgången, i lovsång till Vår ära,
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 19
liksom fåglarnas skaror, som alla lydigt återvände [till honom].
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 20
Och Vi befäste hans makt och gav honom visdom och säkert omdöme.
وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 21
HAR DU inte hört berättelsen om de tvistande parterna som klättrade över muren till Davids bönerum?
إِذْ دَخَلُوا عَلَى دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوا لا تَخَفْ خَصْمَانِ بَغَى بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَى سَوَاءِ الصِّرَاطِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 22
När de plötsligt kom emot honom, blev han orolig; [men] de sade: "Vi vill dig ingenting ont! [Vi ligger i] tvist med varandra. En av oss har gjort den andre orätt; fäll därför din rättvisa dom mellan oss utan att ta parti för någon och visa oss den rätta vägen.
إِنَّ هَذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 23
Detta är min bror som äger nittionio tackor, medan jag har en enda tacka, och han sade till mig: 'Lämna henne i min vård!' och inför hans hotfulla språk måste jag ge vika."
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَى نِعَاجِهِ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنْ الْخُلَطَاء لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 24
[David] sade: "Utan tvivel har han gjort dig orätt när han krävde att få din tacka utöver dem han redan hade! Många människor som har gemensamma intressen gör sig skyldiga till [sådana] övergrepp mot varandra, utom de som tror och lever ett rättskaffens liv, men de är ett fåtal." Nu förstod David att Vi hade velat sätta honom på prov, och han bad sin Herre om förlåtelse och föll ned på sitt ansikte i bön och ånger.
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 25
Och Vi förlät honom detta [fel] och Vi har berett honom en hedersam plats i Vår närhet och en lycklig återkomst.
يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلا تَتَّبِعِ الْهَوَى فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 26
[Och Vi sade:] "David! Vi har gett dig makt och myndighet på jorden. Döm därför mellan människor med sanning och rättvisa och låt dig inte påverkas av känslor [för eller emot en part]; då kan du lockas att överge Guds väg. Och ett strängt straff väntar dem som avviker från Guds väg och glömmer Räkenskapens dag."
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلاً ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 27
VI HAR inte skapat himlen och jorden och allt som är emellan dem i blindo, såsom de som förnekar sanningen förmodar. Olyckliga de som förnekar sanningen! Elden är deras mål!
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 28
Eller skulle Vi behandla dem som tror och lever rättskaffens på samma sätt som dem som stör ordningen på jorden och sprider sedefördärv? Skulle Vi behandla de gudfruktiga på samma sätt som dem som har sjunkit djupt i synd?
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُوا الأَلْبَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 29
Detta är en välsignad Skrift som Vi har uppenbarat för dig, [Muhammad]. Människorna bör tänka över dess budskap och lägga dem på minnet, om de har förstånd.
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 30
OCH VI skänkte David [sonen] Salomo - en verklig [Guds] tjänare! Han vände alltid tillbaka till Oss med ångerfullt sinne.
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 31
Och då man vid dagens slut förde fram hans rashästar till honom,
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 32
sade han: "Jag har fattat sådan kärlek till detta [jordiska] goda att jag glömmer [att åkalla] min Herre!" - [och medan hästarna travade förbi upprepade han detta] till dess de försvann bakom en slöja [av damm; och han befallde:]
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالأَعْنَاقِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 33
"För dem tillbaka till mig!" Och då [de åter fördes fram till honom] strök han dem [med handen] över ben och manke.
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 34
Och för att pröva Salomo satte Vi en [livlös] kropp på hans tron. Då [förstod han] och vände ångerfull tillbaka till Oss
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّنْ بَعْدِي إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 35
[och] sade: "Herre! Förlåt mig [mina fel] och skänk mig sådan makt som ingen efter mig kommer att kunna utöva! - Du är den store Givaren."
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 36
Och Vi lät vinden tjäna Salomo - den blåste på hans befallning vart han ville -
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 37
och demonerna [gjorde Vi likaså till hans tjänare] - några arbetade med byggenskap, andra som pärlfiskare,
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الأَصْفَادِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 38
och andra [upproriska] var slagna i bojor.
هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 39
[Och Vi sade:] "Detta är Våra gåvor; du kan ge dem [åt andra] eller behålla dem! Du kommer inte att avkrävas räkenskap."
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 40
Och Vi har berett honom en hedersam plats i Vår närhet och en lycklig återkomst.
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 41
OCH MINNS Vår tjänare Job, hur han ropade till sin Herre: "Djävulen har plågat mig svårt och mina krafter är slut!"
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 42
[Och Vi sade:] "Stampa i marken med din fot! Där finns friskt vatten så att du kan tvätta dig och dricka."
وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَى لِأُولِي الأَلْبَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 43
Och Vi gav honom tillbaka [dem som Vi hade tagit från honom av] hans familj och fördubblade deras antal som en särskild nåd från Oss och som en påminnelse till dem som har förstånd.
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِب بِّهِ وَلا تَحْنَثْ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 44
[Och Vi sade:] "Tag en näve [gräs] och slå med den och bryt inte din ed!" - Vi såg hans uthållighet och tålamod, en sann [Guds] tjänare! Han vände alltid tillbaka till Oss med ångerfullt sinne.
وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الأَيْدِي وَالأَبْصَارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 45
OCH MINNS Våra tjänare Abraham och Isak och Jakob, starka i anden och klarsynta.
إِنَّا أَخْلَصْنَاهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 46
Vi gav dem - en särskild nåd - ett sinne helt inriktat på evigheten
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الأَخْيَارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 47
och deras plats hos Oss är bland de utvalda, de främsta.
وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِّنْ الأَخْيَارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 48
Och minns Ismael och Elisa och Dhu'l-Kifl; de hörde alla till de främsta
هَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 49
[OM ALLT] detta har [Vi] nämnt för att hedra deras minne. Och för de gudfruktiga har Vi [berett] en lycklig återkomst:
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الأَبْوَابُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 50
Edens lustgårdar, vars portar står öppna på vid gavel för dem,
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 51
och där skall de vila, lutade [mot mjuka kuddar], och allt de kan önska av olika slags frukter och drycker skall bäras fram;
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 52
och hos dem skall vara oskuldsfulla kvinnor, med blygt sänkta blickar, evigt unga som de själva.
هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 53
Detta är vad som lovas er till Räkenskapens dag
إِنَّ هَذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 54
[och förråden] ur vilka Vi skall försörja er med allt detta är outtömliga.
هَذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 55
Detta [om de rättfärdiga]. Men de som överskred alla gränser i sin orättfärdighet skall få en dyster återkomst;
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 56
de skall bli lågornas rov i helvetet - detta det vedervärdigaste av vilorum!
هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 57
Detta [måste de utstå] och de skall få brännhett vatten [att dricka] och omges av isande mörker
وَآخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 58
och annat [lidande] av motsvarande slag.
هَذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لا مَرْحَبًا بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 59
[Helvetets väktare skall säga:] "Här kommer en hop människor instörtande i hälarna på er." [Men de som ledde andra vilse och först gick in i Elden skall säga:] "Hälsa dem inte välkomna! De skall också brinna i helvetets lågor!"
قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لا مَرْحَبًا بِكُمْ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا فَبِئْسَ الْقَرَارُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 60
[Efterföljarna] svarar: "Det är ni som inte skall hälsas välkomna! Ni har dragit oss med er ned hit - detta jämmerliga tillhåll!"
قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 61
Och de fortsätter: "Herre! Ge dem som drog oss med sig in i detta ett dubbelt straff i Elden!"
وَقَالُوا مَا لَنَا لا نَرَى رِجَالاً كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الأَشْرَارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 62
Och [ledarna] skall säga: "Hur kommer det sig att vi inte ser någon av dem som vi betraktade som eländiga stackare
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الأَبْصَارُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 63
och alltid gjorde narr av? Eller har vi sett fel?"
إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 64
Detta är sanningen om hur de kommer att tvista och träta i Elden.
قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلاَّ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 65
SÄG [Muhammad:] "Jag är ingenting mer än en varnare - det finns ingen gud utom Gud, den Ende, Han som härskar över allt med oinskränkt makt,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 66
Herren över himlarna och jorden och allt som finns däremellan, den Allsmäktige, Den som förlåter och förlåter på nytt."
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 67
Säg: "Detta är ett budskap av största vikt -
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 68
och ni vänder det ryggen!"
مَا كَانَ لِي مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 69
[Säg:] "Jag hade ingen kunskap om de motsatta meningar som rådde inom den höga församlingen -
إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلاَّ أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 70
men det har uppenbarats för mig för att jag skall ge [er] en klar och entydig varning." -
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِن طِينٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 71
Din Herre sade till änglarna: "Jag vill skapa en människa av lera.
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 72
När Jag har format henne och andats in i henne något av Min ande, fall då ned [alla] på era ansikten inför henne!"
فَسَجَدَ الْمَلائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 73
Därpå föll änglarna ned på sina ansikten, alla
إِلاَّ إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنْ الْكَافِرِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 74
utom Iblees som [vägrade] av högmod och blev en av dem som förnekar sanningen.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 75
[Gud] sade: "Iblees! Vad avhöll dig från att falla ned inför den som Jag har skapat med Mina händer? Tog ditt högmod överhanden eller var du [alltid] en av dem som anser sig förmer än andra?"
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 76
[Iblees] svarade: "Jag är bättre än han; mig har Du skapat av eld - honom skapade Du av lera."
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 77
[Gud] sade: "Bort härifrån! Utstött skall du vara
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ الدِّينِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 78
och Min förbannelse skall [följa] dig till Domens dag!"
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 79
[Iblees] sade: "Herre! Bevilja mig en frist till den Dag då [människorna] skall uppväckas från de döda!"
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 80
[Gud] svarade: "Du skall vara bland dem som beviljas en frist
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 81
till den Dag vars ankomst är känd [bara av Mig]."
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 82
[Iblees] sade: "Jag svär vid Din Allmakt att jag skall leda dem alla vilse
إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 83
utom [sådana] bland dem som är Dina sant hängivna tjänare!"
قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 84
[Gud] sade: "Detta är sanningen - och, vid Mitt sanna ord, -
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 85
Jag skall fylla helvetet med dig och de människor som följer dig, alla tillsammans!"
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 86
SÄG [Muhammad:] "Jag begär ingen lön av er för detta [budskap] och jag är inte en av dem som ger sig ut för att vara vad de inte är.
إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 87
Denna [Skrift] är ingenting mindre än en påminnelse till alla folk;
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍSorah Sad ( The Letter Sad ) Verse Number 88
innan lång tid har gått, kommer ni helt säkert att inse dess sanning."