Svenska
Sorah An-Naba' ( The Great News )

Verses Number 40

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 1
VAD FRÅGAR de varandra om
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 2
[De frågar] om det viktiga tillkännagivandet,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 3
om vars [innebörd] meningarna går isär.
كَلاَّ سَيَعْلَمُونَSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 4
Men [de behöver inte fråga]! De skall snart få visshet.
ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 5
Ja, de skall sannerligen snart få visshet!
أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ مِهَادًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 6
HAR VI inte gjort jorden till en bädd [över vilken ni kan resa ert tält för att] få vila
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 7
Och [har Vi inte gjort] bergen som tältpålar?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 8
Vi har skapat er i par, [män och kvinnor,]
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 9
och Vi har skänkt er sömnen som ett avbrott för vila
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 10
och gjort natten som ett täcke
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 11
och dagen så att ni [kan se] att förtjäna ert bröd.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 12
Och Vi har välvt sju fast hopfogade [himlar] över er
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 13
och [där] skapat en vitglödande lampa.
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 14
Och Vi pressar ut vattnet ur regnmolnen i rikliga flöden
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 15
och frambringar därmed säd och [annan] växtlighet
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 16
och rikt blommande trädgårdar.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 17
TIDEN FÖR Åtskillnadens dag [då de goda skall skiljas från de onda] är fastställd.
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 18
Det är den Dag då det skall stötas i basunen och ni skall skynda fram [ur gravarna] i myllrande massor,
وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 19
och himlen skall öppnas som [om den varit försedd med] portar
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 20
och bergen skall tona bort som hägringar.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 21
Och helvetet som [ständigt] lurar på [offer]
لِلطَّاغِينَ مَآبًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 22
skall välkomna de trotsiga syndarna.
لابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 23
Där skall de förbli under oöverskådlig tid
لّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلا شَرَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 24
utan att känna svalka och utan att få dricka
إِلاَّ حَمِيمًا وَغَسَّاقًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 25
annat än skållhett vatten och den motbjudande [vätska som sipprar ur ett sår], -
جَزَاء وِفَاقًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 26
en lön som svarar mot [deras handlingar]!
إِنَّهُمْ كَانُوا لا يَرْجُونَ حِسَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 27
De fruktade varken räkenskapen [eller domen]
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 28
och de förkastade alla Våra budskap som lögn,
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 29
men allt [vad de har gjort] har Vi fört upp i en bok.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 30
[Och Vi skall säga:] "Smaka nu [frukten av era handlingar] - Vi skall [hädanefter] bara hopa nya lidanden över er!"
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 31
I sin triumf får de gudfruktiga glädjas åt
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 32
lummiga parker och [spaljéer av] vindruvor
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 33
och följeslagerskor, evigt unga som de själva,
وَكَأْسًا دِهَاقًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 34
och bägare fyllda till brädden [med paradisets vin].
لّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلا كِذَّابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 35
Där skall de varken höra tomt och meningslöst tal eller lögner.
جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 36
[Detta är] din Herres belöning - som Han skänker enligt [Sin] räkning -
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 37
Herren över himlarna och jorden och allt som är däremellan, den Nåderike! Ingen skall kunna tala till Honom
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلائِكَةُ صَفًّا لّا يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 38
den Dag då själarna och änglarna står uppställda på led och ingen tar till orda utom den som fått den Nåderikes tillåtelse och han säger inte annat än det som är rätt och sant.
ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 39
Så kommer Sanningens dag att vara. Låt då den som så vill, försöka finna vägen tillbaka till sin Herre [medan det är tid]!
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًاSorah An-Naba' ( The Great News ) Verse Number 40
Vi har varnat er för ett straff som är nära förestående [och som kommer att drabba er] den Dag då människan ser [klart], vad hon har sänt framför sig [till Domen], och då den som förnekade sanningen skall säga: "Ack, om jag nu hade varit mull och jord!"