Français
Sorah Al-Mursalat ( Those sent forth )

Verses Number 50

وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 1
Par ceux qu'on envoie en rafales .
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 2
et qui soufflent en tempête !
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 3
Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 4
Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal) ,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 5
et lancent un rappel
عُذْرًا أَوْ نُذْرًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 6
En guise d'excuse ou d'avertissement ! !
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 7
Ce qui vous est promis est inéluctable.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 8
Quand donc les étoiles seront effacées,
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 9
et que le ciel sera fendu,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 10
et que les montagnes seront pulvérisées,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 11
et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé ! ...
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 12
A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé ?
لِيَوْمِ الْفَصْلِSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 13
Au Jour de la Décision. [le Jugement] !
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 14
Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision ?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 15
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 16
N'avons-Nous pas fait périr les premières [générations] ?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 17
Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers ?
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 18
C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 19
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 20
Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 21
que Nous avons placée dans un reposoir sûr, ,
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 22
pour une durée connue ?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 23
Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 24
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 25
N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 26
les vivants ainsi que les morts ?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًاSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 27
Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce ?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 28
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 29
Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge !
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 30
Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;
لا ظَلِيلٍ وَلا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 31
qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 32
car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 33
et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 34
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
هَذَا يَوْمُ لا يَنطِقُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 35
Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,
وَلا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 36
et point ne leur sera donné permission de s'excuser.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 37
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 38
C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 39
Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 40
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَعُيُونٍSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 41
Les pieux seront parmi des ombrages et des sources.
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 42
De même que des fruits selon leurs désirs.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 43
"Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez".
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 44
C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 45
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 46
"Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels".
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 47
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لا يَرْكَعُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 48
Et quand on leur dit : "Inclinez-vous , ils ne s'inclinent pas.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 49
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَSorah Al-Mursalat ( Those sent forth ) Verse Number 50
Après cela, en quelle parole croiront-ils donc ?